We fetch to your attention a new website where you can buy propecia australia at a low price with fast delivery to Australia.

(microsoft word - solicitud de visa transitoria_transient visa application.d\205)

Oficina Consular en Pretoria, Sudáfrica SOLICITUD DE VISA TRANSITORIA- TRANSIENT VISA APPLICATION
IMPORTANTE: Todos los apartados deben ser l enados en MAYÚSCULAS. Por favor, complete el cuestionario a vuelta de hoja, consigne fecha, firme y aclare nombres y apel idos. NOTICE: Fill all blanks in CAPITALS, turn overleaf, date, sign and write full name. 1-APELLIDO/ S- SURNAME/ S (como figura en su pasaporte- as in passport)
2- PRIMER Y SEGUNDO NOMBRE- FIRST & SECOND NAMES (como figura en su pasaporte- as in
passport)

3- OTROS NOMBRES (Soltera, religioso, profesional, alias)- OTHER GIVEN NAMES (Maiden- Religious- Profesional- A. K. A.):

4- PADRE- FATHER

5- MADRE- MOTHER
APELLIDO- SURNAME:
APELLIDO- SURNAME:
NOMBRE- NAME:
NOMBRE- NAME:

6-SEXO- SEX

7-FECHA DE NACIMIENTO (D/M/A)- DATE OF BIRTH 8- LUGAR DE NACIMIENTO (Ciudad, Provincia, País)
(D/ M/ Y)-
PLACE OF BIRTH (City, Province, Country)

9- (Sólo origen libanés-
Only for Lebanese)
10- TIPO Y N° DE DOC. LOCAL DE IDENTIDAD-
NUMERO DE REGISTRO DE FAMILIA- FAMILY REGISTRATION NUMBER)
TYPE & NUMBER OF LOCAL DOCUMENT OF IDENTITY:
11- NACIONALIDAD- NATIONALITY
12-DOMICILIO PARTICULAR- HOME ADDRESS:
13-TEL. PART.- HOME TEL.:
Actual- Current- De origen-
Original:
14- PROFESIÓN- PROFESSION:
15-ESTADO CIVIL-MARITAL STATUS:
16-ACTIVIDAD- CURRENT ASIGNMENT:
17-EMPLEADOR- EMPLOYER: (Razón social y Dirección- Company name & Address)
18-TEL. COM.- Business Telephone:
19-N° DE PASAPORTE/DOCUMENTO DE VIAJE- PASSPORT/
20-LUGAR Y FECHA DE EMISIÓN- PLACE AND DATE OF 21-FECHA DE VENCIMIENTO- EXPIRY DATE-
TRAVEL DOCUMENT:
(DD/ MM/ YYYY):
22-CATEGORIA DE VISA- TYPE OF 23-MOTIVO DE VIAJE- PURPOSE OF ENTRY:
24-TIEMPO DE PERMANENCIA-
LENGTH OF STAY:
25-REFERENCIAS EN EL PAIS- REFERENCES IN ARGENTINA: (Personas y/o Empresas, Dirección- Contacts in Argentina (Addresses)
26-FECHA DE ARRIBO-
27- DIRECCION EN LA ARGENTINA (Lugar de alojamiento)- ADDRESS IN ARGENTINA:
28-FECHA DE PARTIDA-
DATE OF ARRIVAL:
DEPARTURE DATE:
29-CONYUGE- SPOUSE: (Apellidos, nombres, nacionalidad, fecha de nacimiento- Surnames, Names, Nationality, Date of Birth)

30-HIJOS- CHILDREN: (Apellidos, nombres, nacionalidad, fecha de nacimiento- Surnames, Names, Nationality, Date of Birth)

31-SOLICITO VISA ANTERIORMENTE?- HAVE YOU EVER APPLIED FOR VISA:
32-CUANDO?- WHEN?:
33-DONDE?- WHERE?:
SI NO
AÑO- YEAR:
34-INGRESÓ?- HAVE YOU EVER ENTERED THE 35-CUANDO?- WHEN?:
36-TIEMPO DE PERMANENCIA-
37-MOTIVO? PURPOSE?:
COUNTRY:
LENGTH OF STAY:
AÑO- YEAR-
38-RESIDEN EN LA ARGENTINA ALGUNAS DE LAS SIGUIENTES PERSONAS?- DOES ANY OF THE FOLLOWING CURRENTLY RESIDE IN ARGENTINA?:
Esposo/a- Spouse- Novio/a- Fiancee- Hermanos/as- Siblings- Padres- Parents- Otros parientes- Other relatives

39-ENUMERE LOS PAISES DONDE HA VIVIDO MAS DE SEIS MESES DURANTE LOS ULTIMOS 5 AÑOS, COMIENCE CON SU DOMICILIO ACTUAL- WRITE DOWN THE CUNTRIES WHERE YOU
HAVE LIVED LONGER THAT 6 MONTHS IN THE LAST 5 YEARS, STARTING WITH HOME ADDRESS:
PAISES- COUNTRIES: CIUDADES- CITIES: FECHAS APROXIMADAS- ESTIMATE DATES

LUGAR Y FECHA- PLACE & DATE: FIRMA Y ACLARACION- SIGNATURE & FULL NAME-

PARA USO EXCLUSIVO DE LAS AUTORIDADES CONSULARES- CONSULAR USE ONLY
FOTO COLOR –
COLOUR PHOTO-
/Por favor, complete el cuestionario a vuelta de hoja, marque fecha , firme y aclaré nombres y apellidos- Please, turn overleaf, date, sign and write your full name).
IMPORTANTE: TODOS LOS SOLICITANTES DEBEN LEER Y MARCAR LA CASILLA QUE CORRESPONDE A CADA PUNTO.
NOTICE: ALL APPLICANTS SHOULD READ AND TICK ACCORDINGLY.
Ley 25.871 Capítulo II, De los Impedimentos, Art. 29. La declaración falsa o adulterada es sancionada con expulsión y prohibición de reingreso,
si no supone un delito mayor- Unless more severely punished, false statements are sanctioned with expulsion and prohibition of return.
¿Tiene prohibido el ingreso?- Have you been denied entry into Argentina?-¿Ha sido objeto de medidas de
expulsión o de prohibición de reingreso al territorio argentino?- Have you been expelled from Argentina or
are you prohibited from reentering the country?-
¿Alguna vez ha sido condenado por cualquier delito, aun cuando le hayan perdonado, le hayan concedido
amnistia, o haya sido objeto de otra accion juridica parecida por los delitos de TRAFICO DE ARMAS,
TRAFICO DE PERSONAS, TRAFICO DE ESTUPEFACIENTES, LAVADO DE DINERO, INVERSIONES EN
ACTIVIDADES ILICITAS O DELITOS SANCIONADOS CON TRES AÑOS O MAS DE PENA PRIVATIVA DE LA
LIBERTAD? Have you ever been convicted (even though you may have been pardoned, or received
amnesty or any similar provision) on account of a criminal offense related to WEAPONS TRAFFICKING,

PEOPLE TRAFFICKING, MONEY LAUNDERING or ILLICIT INVESTMENTS OR OTHER FELONIES punishable
with prison for a period of 3 or more years?

¿Ha incurrido o participado de actos de gobierno o de otro tipo, que constituyan genocidio, crímenes de
guerra, actos de terrorismo, o delitos de lesa humanidad y de todo otro acto susceptible de ser juzgado por
el Tribunal Penal Internacional?- Have you comitted or taken part in government acts or any others, which
may constitute genocide, war crimes, acts of terrorism, crimes against humanity, or any other which may
be judged by the Internattional Criminal Court?-
¿Tiene antecedentes por actividades terroristas o por pertenecer a organizaciones reconocidas como
imputadas de acciones susceptibles de ser juzgadas por el Tribunal Penal Internacional o por la Ley 23.077
de Defensa de la Democracia?- Do you have any record or affiliation with terrorist activities or terrorist
organizations which could result in indictement by the International Criminal Court or by Argentine Law
23.077 (Defense of Democracy)?

¿Ha sido condenado en Argentina o ha tenido antecedentes por promover o facilitar el ingreso, la
permanencia o el egreso ilegales de extranjeros en el territorio argentino? Have you been convicted or have
any record in Argentina for promoting or facilitating the entry, stay or exit of undocumented aliens?-
¿Ha sido condenado en Argentina o ha tenido antecedentes por haber presentado documentación material
ó ideológicamente falsa para obtener para sí o para un tercero un beneficio migratorio?- Have you been
convicted or have any record in Argentina for having produced a forged document or making a false
statement to obtain for you or third parties a favourable immigration ruling?

¿Promueve la prostitución, lucra con ello, ha sido condenado o tiene antecedentes en la Argentina o en el
exterior, por haber promovido la prostitución, por lucrar con ello, o por desarrollar actividades relacionadas
con el tráfico o la explotación sexual de personas? Do you promote prostitution, derive profit from it, or
have you ever been convicted or have a record in Argentina for promoting prostitution, derive profit from it
or for trafficking or sexually exploiting people?
¿Ha intentado ingresar al territorio nacional eludiendo el control migratorio o por lugar o en horario no
habilitados al efecto? Have you ever tried to enter Argentina without submiting yourself to immigration
control or by evading it?
¿Cree Ud. que puede estar incurso en algún impedimento sancionado por la Ley 25.871 o la normativa
migratoria argentina?- Do you think you might be banned from entry on account of any other impediment
as sanctioned by Argentine Immigration Law?
LUGAR Y FECHA- PLACE & DATE: FIRMA Y ACLARACION- SIGNATURE & FULL NAME-
NOTA: Esta solicitud debe presentarse junto a los antecedentes que acrediten los extremos invocados: 1) Pasaporte o documento de viaje, 2) fotocopia del documento de identidad local,
3) comprobantes que acrediten disponibilidad financiera suficiente para sufragar gastos de estancia en Argentina por el lapso de permanencia solicitada (aproximadamente USA$ 50 por
día de estadía); 4) comprobantes de empleo, domicilio y en su caso, titularidad de la vivienda ocupada; 5) fotocopia autenticada de ticket de ida y vuelta en medio de transporte

internacional; 6) En caso de visa de negocios o para realizar actividades remuneradas o no en la República: documento firmado por el gerente y endosado por la Camara de Comercio o
entidad certificante local, en dónde conste el cometido del viaje y la circunstancia que el mismo es realizado por cuenta y orden de la empresa que envía; y en el caso de que se prestaran

servicios remunerados o no a empresa argentina, identificarla con indicación de nombre, domicilio comercial, teléfono y persona responsable- This application must be submitted
together with its supporting documentation: 1) Passport or travel document, 2) Photocopy of the local identity document, 3) Proof of financial ability to cover travel expenses while in
Argentina (estimated at USA$ 50 a day); 4) Proof of employment, home address, eventually title of ownership; 5) Original round trip ticket or autenticated photocopy of it or original
certificate as issued by travel agent stating all booking and settlement details; 6) For business visa applicants, letter of assignment signed by company manager endorsed by the Chamber
of Comerce or similar endorsing authority, stating purpose of trip and that the same is carried out by the sending company, if remuneration is perceived in Argentina, full identificación of
the argentine party (Comercial name, address, telephone and name of responsible manager)- El costo de la visa de turismo equivale a USA$ 30 o a Euros $ 30 en países de la Unión
Europea, la de negocios equivale a USA$ 50 o a Euros $ 50 en países de la Unión Europea. Por otras visas, favor de consultar. Visa fee for tourism is USA$ 30 or EU$ 30 in countries of the
European Union. Business visa fee is USA$ 50 or EU$ 50 in countries of the European Union. For other visas, please check. ------------------------------------------------------------------------------------------
El funcionario consular puede requerir una entrevista personal para resolver la presente solicitud-The consular officer may require an interview to resolve the present application-

Source: http://www.flair.com.pk/VISAFORMS/Argentina/Argentina-form.pdf

La prossima stagione dello scantinato.doc

Scantinato.net La stagione 2006-2007 Via di San Domenico n. 51 50133 FIRENZE INFO: tel.055.57.38.57 Per "I Classici del Grande Schermo" Ven. 13 - Sab. 14 Ottobre Ven. 20 - Sab. 21 Ottobre Ven. 27 - Sab. 28 Ottobre il Down Theatre presenta "Sabrina" la favola moderna di un amore di Samuel Taylor Sabrina, figlia di un domest

Estudo do impacto da disfunÇÃo erÉtil na qualidade de vida

REFERÊNCIA: NACCARATO, A. PERCHON, L. Estudo do impacto da disfunção erétil na qualidade de vida de pacientes pós prostatectomia radical. In: CONVENÇÃO BRASIL LATINO AMÉRICA, CONGRESSO BRASILEIRO E ENCONTRO PARANAENSE DE PSICOTERAPIAS CORPORAIS. 1., 4., 9., Foz do Iguaçu. Anais. Centro Reichiano, 2004. CD-ROM. [ISBN - 85-87691-12-0] ------------------------------ ESTUDO DO IM

Copyright © 2010-2014 Medical Science